Mag 19 2009

Interpretazioni

Categoria: Tempo LiberoEverland @ 23:19

A volte niente è come sembra. A volte si prendono lucciole per lanterne. E poi è un casino pagarle. Le lucciole. A volte si prendono fischi per fiaschi. E poi è un casino spiegare dov’è finito il vino. A volte, semplicemente, non si riesce a capire cosa dicono le persone. Basta poco, un locale affollato, un piccolo calo d’udito e si prova a ricreare una frase partendo da sillabe sentite a casaccio e lettura del labiale, con rischi di incomprensioni al limite del paradosso.
La questione si fa evidentemente complicata quando chi stiamo ascoltando non è di fronte a noi. Pensiamo ad un brano trasmesso da una radio, per esempio. E in quei casi si rischia veramente di comprendere tutto e il contrario di tutto. Basti pensare alle canzoni (?) del rapper (??) italiano (???) Mondo Marcio (????): perlopiù incomprensibili anche a chi parla la lingua di Dante. Con i pezzi stranieri è senza dubbio ancora più complicato ma… potrebbe anche darsi che l’iraniano, l’ucraino o il turco possano essere convertiti nel nostro idioma. Basta un po’ di fantasia e il risultato tutto da ridere è assicurato, come ci insegnano alcuni divertentissimi esperimenti di conversione presenti su YouTube e che vi omaggio qui di seguito.

Continua “Interpretazioni”




css.php